tag:blogger.com,1999:blog-851606818415603651.post307269349636410002..comments2023-10-02T12:55:29.228+02:00Comments on El lado oscuro del celuloide: TRADUCIENDO DEL INGLÉS AL INGLÉS: AMERICAN PLAY BOYAna Belénhttp://www.blogger.com/profile/07547652119726738105noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-851606818415603651.post-21125730205521880212010-01-19T22:45:34.320+01:002010-01-19T22:45:34.320+01:00Te contesto hoy porque acabo de ver la película y ...Te contesto hoy porque acabo de ver la película y recordaba que habías escrito sobre ella. <br /><br />Creo que el título "American Playboy" ha debido ser obra de alguien de la distribuidora con 40-50 años, que recordará el "American Gigoló" de Richard Gere con la que, en efecto, guarda un paralelismo asombroso de trama, personajes y propuesta conceptual-visual, aunque cada una anclada a su propio tiempo !)(!) hombre perplejohttps://www.blogger.com/profile/02273362849796231044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-851606818415603651.post-5885955519769534112009-09-02T09:26:54.773+02:002009-09-02T09:26:54.773+02:00Es curioso las vueltas que le han dado a las tradu...Es curioso las vueltas que le han dado a las traducciones y al cartel. Como dices no tiene sentido traducir del inglés al inglés (!)-=CID=-https://www.blogger.com/profile/16610642120479522065noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-851606818415603651.post-50698318789817471232009-08-31T15:31:11.811+02:002009-08-31T15:31:11.811+02:00Photoshop, y del malo. Que horror de carteles.
Dr...Photoshop, y del malo. Que horror de carteles.<br /><br />Drew Struzan debe estar removiéndose en su tumba ;)Peter Parkerhttps://www.blogger.com/profile/14487792812654399233noreply@blogger.com