L’UOMO PERFETTO (EL HOMBRE PERFECTO)

*****

Yo que soy una persona confiada por naturaleza cuando pido a alguien consejo lo sigo a pies juntillas sin necesidad de verificar los datos. Es decir, si yo pido que me digan un par de películas para verlas no me molestaré nunca en ver ni de que van, simplemente las veré y listo, eso a veces da sorpresas agradables y otras desagradables.

En este caso simplemente ha sido algo inesperado.


La presencia de Riccardo Scamarcio en el cartel actuaba como atractivo extra. Y si además la cinta se titula “El hombre Perfecto” la cosa sólo podía ponerse mejor y mejor. El problema es que a los dos minutos de metraje algo extrañamente familiar destilaba de cada fotograma. Efectivamente la citada película no era otra cosa que un remake a la italiana de la película española Cha Cha Cha. Habituada a tener que tratar de remakes americanos que destrozan las películas la cosa se puso fea por segundos. ¿Cómo afrontar una crítica de un remake que respeta el espíritu de la película original e incluso consigue corregir algún problema de a original? Esto no me había pasado nunca. Extraño suceso.


Lucia está enamorada de Paolo desde la infancia, cuando era un pequeño y gordito muchacho pero al crecer Paolo se ha convertido en un tipo guapo, de éxito y, lo que es peor, en el novio de su mejor amiga María. Cuando tras una fiesta se acuestan decide que la única solución es encontrar un hombre perfecto que seduzca a María antes de la boda y la haga olvidar a Paolo. Entonces aparece Antonio, un atractivo actor con ojos claros que será adiestrado para conocer los gustos de su amiga y dejarle el campo libre a ella para quedarse con Paolo.


Reescrita y dirigida por Luca Lucini, director del éxito Tre Metri Sopra il Cielo, prometía al menos conservar algo de originalidad.


Si en la versión original el principal problema era sin duda la elección de sus actores protagonistas (en una época donde los chicos guapos de Al Salir de Clase aún no estaban integrados en el engranaje cinematográfico). Eduardo Noriega interpretaba al seductor actor y Jorge Sanz al ligoncete prenupcial. Ni que decir tiene que Noriega nunca ha conseguido ser un mito erótico en el cine nacional como para desempeñar ese papel y que en la comedia flojea bastante. Jorge Sanz bajito, regordete y simpaticón no era precisamente el objeto de deseo de la española media pero si en el campo de los chicos la cosa era triste la peor parte se la lleva Maria Adánez que es pesada, redicha y sin duda tiene una de las voces más desagradables del cine actual. Un error que no cometieron en la versión italiana con un Riccardo Scamarcio paseando palmito y Giampaolo Morelli , actor que desconocía hasta este momento y del que pretendo dar buena cuenta a partir de ahora. Las chicas también muy correctas, pizpireta y encantadora Gabriella Pession y muy similar a Ana Álvarez , Francesca Inaudi vista también en Dopo Mezzanotte.


El otro problema que consigue solventar es el giro narrativo del enredo. De forma digan y bastante inteligente. Opta por el camino de en medio para saltar la parte más farragosa del juego de parejas y quedarse siempre en el campo de la comedia. Las bromas se adaptan de forma verdaderamente magistral no conformándose con una trascripción del guión y dejando un poco de espacio a la idiosincrasia propia de la cultura italiana (incluida la ópera, Mango o el cine nacional) y dejando las clases de cha cha cha y el folclorismo de la versión española.


No es el sumún de la comedia pero si permite pasar un rato agradable, sobre todo si se desconoce la versión de Antonio del Real.



PROS: Recortar los problemas de la original


CONTRAS: A costa de incorporar bromas o personajes demasiado italianos para el público español.


Share on Google Plus

Sobre mi Ana Belén

Soy periodista y especialista en cine y cultura, además de otras múltiples disciplinas de la era digital. Además intentamos que este sea un hogar de frikismo y diversión, si quieres puedes localizarme en contacto@elladoocurodelceluloide.com.

3 Opiniones Constructivas :

  1. Desde que vi "Tri Metri Sopra Il Cielo" hace unos meses estoy realmente interesada en las películas de Riccardo Scamarcio por razones más que obvias...
    ¿Alguien sabe dónde puedo conseguir esta película en español o con subtítulos?
    Gracias

    ResponderEliminar
  2. Hola Mariana,

    Siento darte malas noticias. No está editada la cinta con subtítuos en español. Lasúnicas que puedes encontrar de Riccardo así son Mi Hermano es Hijo único que acaba de salir en DVD, La Mejor Juventud (donde sale francamente poco) y Manuale D'amore 2.

    Un saludo y sientete libre de buscar en la etiqueta de Riccardo Scamarcio al pie del post para ver información de sus otras películas.

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias, intentaré conseguir al menos esas dos, y seguiré practicando con el italiano para poder ver las otras, que por lo que leí tienen buena pinta.

    ResponderEliminar